home bbs files messages ]

Just a sample of the Echomail archive

SOC-2816:

<< oldest | < older | list | newer > | newest >> ]

 Message 5,149 of 5,647 
 Gurriato to ElGaucho 
 LA LANGUE DES LLANITOS DE GIBRALTAR. Era 
 27 Sep 06 18:20:33 
 
XPost: alt.usage.spanish, soc.culture.spain, alt.gibraltar
XPost: es.charla.politica.misc, es.charla.actualidad
From: patanegra@netnitco.net

"ElGaucho"  wrote in message
news:efeo3d$g2c$1@luna.vcn.bc.ca...

> "Jim Watt"  wrote in message
>>>> So Spain actually makes money from Gibraltar for this.
>>>
>>>Right!, and, in general, how many cases to Spain vs. those going to
>>>England?
>>
>> Most have been referred to the UK, however Spain is available as
>> an option as its easier to drive to Seville than fly to London
>> and the hospitals are as good or better.
>>
>> However, in both cases they are processed as private patients
>> with the GoG picking up the tab.  As they also pay a relative
>> to fly to the UK and for accomodation, Spain is a lower cost
>> alternative and less stressful.
>>
>> Although my Spanish is poor, I might also prefer it as there
>> is no guarantee the people in the British hospital will speak
>> English ...
>
> In the British hospital?  In Spain?
>
> And what's the official language in Gibraltar? English only?

La population de Gibraltar  compte 31 000 habitants, dont la plupart sont
d'origine gibraltarienne, britannique, marocaine, espagnole, portugaise,
italienne ou indo-pakistanaise.  Au moins 70 % de la population sont des
Gibraltariens et parlent en principe l'anglais; les ancêtres des
Gilbraltariens étaient des Espagnols, plus précisément des Andalous parlant
la variété andalouse de l'espagnol. Le second groupe est constitué des
Britanniques avec 13,3 % de la population, ce qui donne théoriquement un
cumul de 83 % pour la langue anglaise.

Cependant, il convient d'apporter quelques nuances, car les Gibraltariens
s'expriment dans la vie quotidienne en spanglish, appelé localement le
Yanito ou le Llanito (forme espagnole). Il s'agit d'une langue mixte issue
de l'espagnol andalou et de l'anglais. C'est la langue véhiculaire de tous
les habitants du territoire (sauf pour les Britanniques), même parmi les
citoyens les plus "patriotiques". L'anglais est réservé à l'école, pour la
lecture et l'écriture, ainsi que pour les communications formelles.

D'ailleurs, les noms de famille des Gibraltariens sont restés espagnols,
mais également italiens, maltais ou anglais.

La plupart des Gibraltariens préfèrent l'orthographe locale yanito, plutôt
que la forme espagnole Llanito. Ils se nomment eux-mêmes des Yanitos
(hommes) ou des Yanitas (femmes), ou Llanitos ou Llanitas en espagnol. La
salutation "Hola, Yanis" est courante entre Gibraltariens lorsqu'ils se
rencontrent. De plus, l'expression "los Yanis" est également utilisée dans
une petite ville espagnole située juste de l'autre de la frontière, La
Línea, pour décrire  -généralement dédaigneusement -leurs voisins
gibraltariens. À l'opposé, les Gibraltariens appellent les habitants de La
Línea "the sloppies" (en français: «négligés») parce que, dans le passé, ces
habitants et en particulier leurs soldats à la frontière étaient très mal
habillés.

Un Britannique ne comprend généralement pas le yanito (spanglish),  surtout
s'il ne sait rien de l'espagnol; la communication demeure tout de même
malaisé pour un hispanophone, car les particularités locales et les mots
anglais, maltais ou italiens embrouillent la compréhension. En fait, le
spanglish ou yanito n'est ni de l'anglais ni de l'espagnol, mais un mélange
des deux avec des caractéristiques particulières, ce qui en fait
techniquement une troisième langue, mixte celle-là, que les linguistes
appellent généralement un créole.

En somme, les Gibraltariens sont généralement trilingues: ils parlent le
yanito entre eux, l'anglais à l'école et avec l'Administration, puis
l'espagnol lorsqu'ils quittent leur petit territoire ou communiquent avec
les touristes.

Par ailleurs, l'anglais des Gibraltariens est relativement différent de
celui des Britanniques. En effet, ils parlent l'anglais avec des mots
espagnols, italiens et maltais - c'est le résultat de l'histoire de
Gibraltar- avec une prononciation nettement andalouse à un point tel que
l'anglais gibraltarien risque de surprendre, par exemple, un Anglais de
Liverpool, qui peut bien se demander s'il s'agit de la même langue.  Bref,
l'anglais gibraltarien est un anglais très régionalisé. Évidemment, les
Britanniques et le personnel militaire s'expriment en anglais d'Angleterre.

Saludos
                    GURRIATO

--- SoupGate-Win32 v1.05
 * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)

<< oldest | < older | list | newer > | newest >> ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca