Just a sample of the Echomail archive
SCILANG:
[ << oldest | < older | list | newer > | newest >> ]
|  Message 296,661 of 297,380  |
|  Bertel Lund Hansen to Ed Cryer  |
|  Re: Deadly Nightshade  |
|  05 Oct 24 20:39:19  |
 XPost: alt.usage.english, alt.language.latin From: rundtosset@lundhansen.dk Ed Cryer wrote: > Is there a technical term for this way that words mutate in meaning? > Do people know other examples? > > Ed You can take all the words for psychological problems or lack of intelligence (with a vague definition). In Danish the expression "pendulum words" are used about words who get the opposite meaning. I don't know English examples, but a Danish expression is "godt 100" - literally "good 100" - which means a little more than 100. Within the last 20 years it became clear that some Danes thought that it meant a little less than 100. So today one has to be careful when using that expression. -- Bertel Kolt, Denmark --- SoupGate-Win32 v1.05 * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2) |
[ << oldest | < older | list | newer > | newest >> ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca