Just a sample of the Echomail archive
SCILANG:
[ << oldest | < older | list | newer > | newest >> ]
|  Message 296,290 of 297,380  |
|  HenHanna to All  |
|  =?UTF-8?Q?_=22Que_golazo!=22_--_=C2=A1Qu  |
|  03 Aug 24 03:03:13  |
 
XPost: alt.usage.english
From: HenHanna@devnull.tb
"Que golazo!" -- my understanding is that "golazo" is an adj.
"El golazo" -- oh... it's a Noun.
¡Qué linda!
「エルゴラッソ
とはどういう意味ですか?
1980年代、アルゼン
ンでのサッカー実況。
見事に決まったゴールにアナウンサーが思わず
叫した言葉「EL GOLAZO! (エル・ゴラッソ!)
。
以来、「素晴らしいゴール
が決まるとゴール“Gol”に大
いという意味の接尾語“-azo”をつけたスペイン
のスラング“EL
GOLAZO”は世界中を駆け巡ります。
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)
|
[ << oldest | < older | list | newer > | newest >> ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca