Just a sample of the Echomail archive
SCILANG:
[ << oldest | < older | list | newer > | newest >> ]
|  Message 295,874 of 297,380  |
|  Tilde to HenHanna  |
|  Re: [Stick'em up or I will shoot you] <-  |
|  21 Jun 24 23:33:36  |
 XPost: alt.usage.english, comp.lang.lisp From: invalide@invalid.invalid HenHanna wrote: > > 1. [or I will shoot you] <-- This part is optional (Modularity) > > 2. (Command) OR You'd risk getting.... > > --- the use of The Logical-OR is still fresh. > > 3. it's more like Lisp's OR (not the (functional) OR of math) > because... > ________________________ > > [Stick'em up or I will shoot you] <-- Old fashioned expression? > > You're right, "Stick 'em up or I will shoot you" is an old-fashioned > expression. It's a classic line used by robbers in westerns and gangster > movies, likely originating sometime in the early 20th century. > > Here's why it might be considered old-fashioned: > > Wording: The phrasing is a bit clunky and wouldn't be commonly used today. > > Context: Westerns and gangster films are less prevalent genres compared > to the past. But those films and stories are still around and widely available (and viewed). Everyone knows the meaning of the command. "stick" just means "to place". > Here are some more modern alternatives, though they might not be as > dramatic: > > "Give me your money!" (blunt) > "This is a robbery!" (clear) > (waves gun) "Don't move!" (threatening) There are more uses of "stick" than you can shake a stick at. Sort of related "This is a stick up!" https://www.etymonline.com/word/stick-up The verbal phrase in the sense of "plunder, waylay, rob someone at gunpoint" is from 1846, hence the noun in this sense (1887). --- SoupGate-Win32 v1.05 * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2) |
[ << oldest | < older | list | newer > | newest >> ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca