home bbs files messages ]

Just a sample of the Echomail archive

Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.

   ENGLISH_TUTOR      English Tutoring for Students of the Eng      4,347 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 4,073 of 4,347   
   Alexander Koryagin to Ardith Hinton   
   A pie   
   18 Dec 23 14:23:12   
   
   MSGID: 2:221/6.0 658039ae   
   REPLY: 1:153/716.0 57e735b0   
   PID: SmapiNNTPd/Linux/IPv6 3.0 20231203   
   NOTE: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:31.0) Gecko/20100101   
   Thunderbird/31.7.0.   
   CHRS: LATIN-1 2   
   TZUTC: 0200   
      
   Hi, Ardith Hinton!   
   I read your message from 17.12.2023 02:00   
      
    AK>> ========   
    GH>> Steak and kidney pie is a popular British dish. It is a savoury   
    GH>> pie filled principally with a mixture of diced beef, diced kidney   
    GH>> (which may be beef, lamb, veal, or pork) and onion. (google)   
    AK>> ========   
      
    AK>> "Steak and kidney pie" _are_ different dishes.   
      
    AH> No. Would you say fish & chips, macaroni & cheese, or corned beef &   
    AH> cabbage are separate dishes? To me, as a person with ex-Brit roots,   
      
   I've said "different". Nobody can prohibit you eat them together. ;)   
      
    AH> these are classic combinations which I think of as a unit. I don't   
    AH> know of anyone who'd eat a pie made only with kidneys &/or boiled   
    AH> macaroni with cheese on the side, but I do know of various ways to   
    AH> serve most of the items listed above.   
      
   What is a dish after all, according to Longman?   
   -----Beginning of the citation-----   
   3. food cooked or prepared in a particular way as a meal :   
   a wonderful pasta dish   
   The menu includes a wide selection of vegetarian dishes.   
   This soup is substantial enough to serve as a  main dish  (= the biggest part   
   of a meal ) .   
   ----- The end of the citation -----   
      
    AH> Because English isn't your native language you translate thiggs   
    AH> like this word for word. I'm told the same occurs when Canadians   
    AH> are travelling in Florida, BTW, so you needn't feel embarrassed...   
    AH> [grin].   
      
    AK>> "Steak" is just a piece of meat, IMHO.   
      
    AH> If you tell me you had steak for dinner, yes. I'd say the same when   
    AH> I've bought a large piece at the grocery store & cut it up to feed   
    AH> the family. But at a restaurant people usually order single   
    AH> servings by weight. You might ask for a ten-ounce steak, e..,,   
    AH> while your companion wants more or less. :-)   
      
   ....and two-ounce steak to my wife. ;-)   
      
    AK>> I also suspect that the more the speech is informal the less   
    AK>> articles it contains. ;-)   
      
    GH>> I don't think there's such a connection, or dependency. But   
    GH>> without tutors it's getting hard to settle this kind of   
    GH>> dispute. :-)   
      
    AH> I'm here. While I can't always keep up with you guys, I'm delighted   
    AH> to see the increase in traffic since Gleb joined us in   
    AH> ENGLISH_TUTOR.... :-))   
      
   After all when people speak they don't use any commas. A sentence - that is   
   the main lexical unit, IMHO. ;) An English person pronounces words in such a   
   way that no commas can help for the listener. Only the experience to listen it   
   from the birth. The melody of phrases.   
      
   Bye, Ardith!   
   Alexander Koryagin   
   english_tutor 2023   
      
   ---   
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)   
   SEEN-BY: 1/123 10/0 1 15/0 90/1 102/401 103/1 705 105/81 106/201 123/131   
   SEEN-BY: 128/260 129/305 153/7715 154/10 214/22 218/0 1 215 601 700   
   SEEN-BY: 218/720 840 850 860 870 880 930 221/1 6 226/30 227/114 229/110   
   SEEN-BY: 229/112 113 206 307 317 426 428 470 664 700 240/1120 266/512   
   SEEN-BY: 282/1038 291/111 301/1 113 320/219 322/757 335/364 341/66   
   SEEN-BY: 341/234 342/200 396/45 460/58 712/848 5020/400 1042 5075/35   
   PATH: 221/6 301/1 218/700 229/426   
      

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca