home bbs files messages ]

Just a sample of the Echomail archive

Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.

   ENGLISH_TUTOR      English Tutoring for Students of the Eng      4,347 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 3,999 of 4,347   
   Gleb Hlebov to Alexander Koryagin   
   Funny story about Russians   
   25 Nov 23 00:56:26   
   
   REPLY: 2:221/6.0 65609d4c   
   MSGID: 2:5023/24.4222 65610e00   
   CHRS: CP866 2   
   TZUTC: 0400   
   TID: hpt/w32-mvc 1.9.0-cur 2018-09-09   
   Hello, Alexander!   
      
   On  24.11.23 14:55, Alexander Koryagin (2:221/6) wrote me:   
      
    ak>>> A Russianman (muzhik) thoought out what to do to preserve his   
    ak>>> tomatoes,he grew at his ddacha, from thievs..   
    GH>> ak I beliee the punctuatioon is not well here. 2 commas too   
    GH>> many. :-)   
    AK> You, IMHO, just to used to reading social networks where people don't   
    AK> use commas at all. :)   
      
   Well... I remember now, that long ago, you expressed dissatisfaction with my   
   one-line replies to your posts. So I have reconsidered my approach to written   
   conversations. :-)   
      
   "You're used to reading smth" or "you used to read" -- those are different   
   things. Decide which is more appropriate here.   
      
   ===   
   *1* I used to / I didn't use to   
      
   First, we can say, "I used to" when talking about things that we did   
   frequently in the past but we don't do today.   
   For example, I used to take piano lessons when I was a child. I took piano   
   lessons. But nowadays I don't take piano lessons, so I can say, "I used to   
   take piano lessons."   
      
   *2* I'm used to / I'm not used to   
      
   Now, we also have the expressions "I'm used to" and "I'm not used to." These   
   are different. These are used for talking about customs, things that you are   
   accustomed to doing.   
   For example, here in Russia, I was born in the Russia, I'm used to driving on   
   the right side of the road. In England they drive on the left, so I'm used to   
   driving on the right side of the road and I'm not used to driving on the left   
   side of the road, because my custom is to drive on the right.   
   ===   
      
   "You're too used to reading(?) social networks..."   
   Well, actually I'm not. If I was spending a lot of time in social networks I   
   wouldn't have had time to correspond with you & others in fidonet. Obviously,   
   I prefer the latter though.   
      
    AK> But, according the rules, an additional information which is not   
    AK> essential for understanding is marked by commas. Well, I also often   
    AK> ignore this rule. ;)   
      
   The thing is, in English puctuation rules are different than in Russian,   
   sometimes way different. You sure may have to use commas in this case if you   
   write it down in Russian (according to its rules), but in English I don't   
   think so. Anyway, that was my guess.   
      
    GH>> May I put t that way so thhat it would look more "digestible"?   
      
   BTW what is going on with your quoting? Are you experimenting again? :-)   
      
    GH>> "Russian dtchnik contrivedd how to protect his tomatoes from   
    GH>> theft"   
    AK> Well, digestion depends on food habits. ;) And, BTW, where have you   
    AK> found "datchnik" in English dictionaries?   
      
   Who needs dictionaries? Let's keep up with the latest trends and consult   
   with...   
      
   Yes!   
      
   ChatGPT.   
      
   ===   
   Q: Can you explain the word "datchnik" to me?   
   A: "Datchnik" is a Russian word that refers to a person who owns or has access   
   to a dacha, which is a country house or cottage in Russia and other countries   
   in the former Soviet Union. The term "datchnik" is often used to describe   
   someone who spends time at their dacha during weekends or holidays, enjoying   
   the countryside and outdoor activities. It can also be used more broadly to   
   refer to someone who is associated with the dacha culture in general.   
   ===   
      
   Nonetheless you have no second thoughts about "muzhik"? :-)   
   I don't find it quite acceptable, because it's supposed to be similar in   
   meaning to "hillbilly" or "redneck", probably? We need native speakers'   
   expertise on this.   
      
    ak>>> And he wrte on his fence  this announcement:   
    GH>> "He postedthe following annnouncement on his fence: "   
    AK> Well, but IMHO people write words on the fences, not post them. ;-)   
      
   Okay, if he would write it with paint you're right. But he might as well print   
   it on a sheet of paper and glue it up on the fence, because it's got to be "an   
   official announcement". We all know what's being written on fences. :-)   
      
    ak>>> "One of m tomatoes is poiisoned!" Next day he sees an   
    ak>>> addition: "Now there are two".   
    GH>> "Next day he saw a line was added"   
    AK> "Next day he saw a line had been added" ;)   
      
   Yep, yours seems more correct.   
      
    GH>> All in all seems like a trrue story though. --)   
    AK> "it seems"?   
      
   You can say both ways. AFAIK "it" is often omitted in casual conversations.   
      
      
   Regards,                                            |  24.11.23, 00:54   
       Gleb   
   --- GoldED+/W64-MSVC 1.1.5   
    * Origin: Type  to continue (2:5023/24.4222)   
   SEEN-BY: 1/123 10/0 1 15/0 90/1 102/401 103/1 705 105/81 106/201 123/131   
   SEEN-BY: 129/305 153/7715 154/10 214/22 218/0 1 215 601 700 720 840   
   SEEN-BY: 218/850 860 870 880 930 221/1 6 226/30 227/114 229/110 112   
   SEEN-BY: 229/113 206 307 317 426 428 470 664 700 240/1120 250/25 266/512   
   SEEN-BY: 282/1038 291/111 301/1 113 305/3 317/3 320/219 322/757 342/200   
   SEEN-BY: 396/45 450/1024 460/58 463/68 467/888 712/848 5000/111 5001/100   
   SEEN-BY: 5005/49 5015/42 46 255 5019/40 5020/400 570 715 830 846 1042   
   SEEN-BY: 5020/4441 5022/2 5023/12 24 5030/49 5034/13 5053/51 5054/8   
   SEEN-BY: 5058/104 5061/15 133 5075/35 128 5080/102 5083/1 444 5090/958   
   SEEN-BY: 6035/3   
   PATH: 5023/24 5020/715 1042 301/1 218/700 229/426   
      

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca