MSGID: 2:5075/128.130 6cb91681   
   REPLY: 1:153/716.0 1bac0805   
   CHRS: CP866 2   
   RFC: 1 0   
   RFC-Message-ID:    
   RFC-References:    
   TZUTC: 0300   
   PID: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:31.0) Gecko/20100101   
   Thunderbird/31.7.0   
   TID: FIDOGATE-5.12-gd687923   
   Hi, Ardith Hinton!   
   I read your message from 15.12.2021 23:56   
      
    DH>> "God Rest Ye Merry, Gentlemen" has been parodied on Twitter.   
      
    ak>> IMHO, the main problem is not in commas but in some English verbs   
    ak>> that can be translated in great variety of ways.   
    AH> |a great variety   
      
    AH> Understood. If your dictionaries include phrases like "rest easy"   
    AH> & "rest assured" that's close to the mark. If they say "rest" means   
    AH> to be still and/or relaxed... not agitated or troubled... that's   
    AH> also close to the mark.   
      
    AH> WRT "rest" as a transitive verb, I might say I need to rest my   
    AH> weary bones after some physical exertion. This means I'd like to   
    AH> allow or enable my body to relax for awhile. Years ago some people   
    AH> would have said "God rest his soul"... now classified as   
    AH> archaic. "God rest you" is listed in our 1971 OED, but I had to   
    AH> wade through +/- eight pages of detail in small print to find it.   
      
    AH> I feel your pain WRT deceptively short & simple words which are   
    AH> used in various ways. It reminds me of problems I had with the   
    AH> French language. I see an added complication WRT this song,   
    AH> however. As people become more adept at reading (e.g.) they learn   
    AH> to group words into phrases. "God rest ye merry" no longer makes   
    AH> sense to a lot of people our era & some of them try to correct what   
    AH> they regard as an error in punctuation. These amendments are   
    AH> significant in terms of performing arts. The OED cites Shakespeare   
    AH> as having written "God rest you merry, sir." I conclude that those   
    AH> who think the comma belongs after "merry", as it appears in older   
    AH> versions of the song, are probably right.   
      
   OK, "God rest you merry, sir." But not OK, ;-) I am still have a vague    
   understanding of this phrase. Write it in other words.   
      
   Bye, Ardith!   
   Alexander Koryagin   
   fido.english_tutor,local.cc.ak 2021   
   --- Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:31.0) Gecko/20100101    
   hunderbird/31.7.0   
    * Origin: Usenet Network (2:5075/128.130)   
   SEEN-BY: 1/123 14/0 50/109 90/1 105/81 120/340 123/131 129/305 203/0   
   SEEN-BY: 221/1 6 360 226/30 227/114 229/424 426 664 700 240/1120 1634   
   SEEN-BY: 240/1895 2100 5138 5411 5824 5832 5853 8001 8002 8005 249/206   
   SEEN-BY: 249/317 250/25 261/38 280/5003 5006 282/1038 301/1 313/41   
   SEEN-BY: 317/3 320/219 322/757 335/364 342/200 371/0 382/147 423/81   
   SEEN-BY: 450/1024 463/68 467/888 2454/119 4500/1 5000/111 5001/100   
   SEEN-BY: 5005/49 5015/42 46 5019/40 5020/830 846 1042 2047 2140 4441   
   SEEN-BY: 5053/51 5058/104 5064/56 5075/35 128 5080/68 102 5083/1 444   
   PATH: 5075/128 5020/1042 221/6 1 280/5003 240/1120 5832 229/426   
      
|