Just a sample of the Echomail archive
Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.
|    ENGLISH_TUTOR    |    English Tutoring for Students of the Eng    |    4,347 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 3,780 of 4,347    |
|    Ardith Hinton to Stas Mishchenkov    |
|    Anecdotes about translators    |
|    02 Nov 21 17:26:07    |
      MSGID: 1:153/716.0 181ba4a1       REPLY: 2:460/5858 617d7de6       CHRS: IBMPC 2       Hi & welcome, Stas! Recently you wrote in a message to alexander koryagin:               ak> please, I am a translator."               SM> Should it be "an interpreter"?                      Good question. Strictly speaking, an interpreter works with oral       language & a translator works with written language... but many dictionaries       seem to imply that the word "translator" is less specific.               Alexander's joke offers no detail about what this man's employers       require of him. Perhaps he may be called upon to do either or both.... :-Q       --- timEd/386 1.10.y2k+        * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)       SEEN-BY: 1/123 14/0 30/0 90/1 103/705 105/81 120/340 123/131 129/305       SEEN-BY: 134/100 138/146 153/105 250 757 7715 154/10 218/700 840 221/1       SEEN-BY: 221/6 6000 226/30 227/114 702 229/424 426 664 700 240/1120       SEEN-BY: 240/5832 249/206 317 261/38 282/1038 301/0 1 101 113 317/3       SEEN-BY: 322/757 335/364 342/11 200 460/58 712/848 920/1 3634/12 4500/1       SEEN-BY: 5020/1042 5058/104       PATH: 153/7715 757 221/6 301/1 229/426           |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca