home bbs files messages ]

Just a sample of the Echomail archive

Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.

   ENGLISH_TUTOR      English Tutoring for Students of the Eng      4,347 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 3,777 of 4,347   
   Alexander Koryagin to Stas Mishchenkov   
   Anecdotes about translators   
   01 Nov 21 11:21:24   
   
   MSGID: 2:221/6.0 617fb190   
   REPLY: 2:460/5858 617d7de6   
   PID: SmapiNNTPd/Linux/IPv6 1.3 20211030   
   EID: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:31.0) Gecko/20100101   
   Thunderbird/31.7.0.   
   CHRS: CP866 2   
   TZUTC: 0200   
   TID: hpt/lnx 1.9.0-cur 2021-10-08   
      
   Hi, Stas Mishchenkov! -> Alexander Koryagin   
   I read your message from 30.10.2021 20:15   
      
      
    ak>> please, I am a translator."   
    SM> Should it be "an interpreter"?   
      
   I believe both words are correct, but they have a bit different meaning.   
      
   If you interpret a phrase or something you actually explain it. For   
   instance, we can interpret the events in Ukraine, according to our point   
   of view.   
      
   If you translate you take one form of something and change it into   
   another form.   
      
   Some people tell that an interpreter is a person who works with the   
   spoken word, whereas a translator works with the written word. But it   
   IMHO sounds funny because of course an interpreter can translate a   
   written text too.   
      
   Bye, Stas!   
   Alexander Koryagin   
   english_tutor 2021   
   ---    
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)   
   SEEN-BY: 1/123 14/0 30/0 90/1 103/705 105/81 120/340 123/131 129/305   
   SEEN-BY: 154/10 218/700 221/1 6 6000 226/30 227/114 702 229/424 426   
   SEEN-BY: 229/664 700 240/1120 5832 249/206 317 261/38 282/1038 301/0   
   SEEN-BY: 301/1 101 113 317/3 322/757 335/364 342/200 460/58 712/848   
   SEEN-BY: 920/1 4500/1 5020/1042 5058/104   
   PATH: 221/6 301/1 229/426   
      

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca