home bbs files messages ]

Just a sample of the Echomail archive

Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.

   ENGLISH_TUTOR      English Tutoring for Students of the Eng      4,347 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 3,584 of 4,347   
   Anton Shepelev to Denis Mosko   
   "bear the brunt of"   
   26 Feb 21 18:54:22   
   
   MSGID: 2:221/6.0 603927bc   
   REPLY: 2:5064/54.1315 60390abf   
   PID: SmapiNNTPd/Linux/IPv6 1.3 20201225   
   CHRS: CP437 2   
   TZUTC: 0200   
   TID: hpt/lnx 1.9.0-cur 2021-02-17   
   Denis Mosko:   
      
   DM> How translate it to my "intermediate" english level?   
      
   What  do  you  ask us to translate? Bear in mind that a good   
   article is perfectly legible and self-contained without  the   
   subject.  The  subject  shall summarise, rather than supple-   
   ment, the body of the message.   
      
   I do not see anything special in the phrase "bear the  brunt   
   of",  which you placed in the subject, that might not be un-   
   derstood at intermediate level.  That  is  a  simple  phrase   
   where  the verb "to bear" governs the unfinished noun phrase   
   "brunt of...". What is your exact problem with  parsing  and   
   understanding it?   
      
   ---    
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)   
   SEEN-BY: 1/19 123 16/0 19/10 90/1 105/81 120/340 123/130 131 129/305   
   SEEN-BY: 203/0 221/1 6 360 226/30 227/114 702 229/101 424 426 664   
   SEEN-BY: 229/1016 1017 240/1120 2100 5138 5411 5832 5853 249/206 317   
   SEEN-BY: 261/38 280/5003 317/3 320/119 219 319 322/0 757 335/364 342/200   
   SEEN-BY: 423/81 640/1384 2454/119 4500/1 5020/1042   
   PATH: 221/6 1 320/219 240/5832 229/426   
      

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca