home bbs files messages ]

Just a sample of the Echomail archive

Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.

   ENGLISH_TUTOR      English Tutoring for Students of the Eng      4,347 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 3,535 of 4,347   
   Ardith Hinton to Mike Powell   
   New Year's Day.   
   18 Jan 21 23:36:34   
   
   MSGID: 1:153/716.0 00665f40   
   REPLY: 1447.englisht@1:2320/105 24476095   
   CHRS: IBMPC 2   
   Hi, Mike!  Recently you wrote in a message to ARDITH HINTON:   
      
   AH>  I think he's trying to learn English by copying patterns   
   AH>  & trying out variations on them.  This can be a useful   
   AH>  learning strategy at times, but it is confusing to the   
   AH>  rest of us when we can't be sure who said what or whether   
   AH>  he's reporting accurately here in E_T what's going on in   
   AH>  his life... [wry grin].   
      
   MP>  Yes, but whatever works I guess.  A friend of mine who   
   MP>  came here from Vietnam c1975 learned English by watching   
   MP>  TV shows, like "Three's Company" and "The Dukes of Hazard."   
      
      
              Hmm.  As a learning assistance teacher, I was called upon to help a   
   girl in kindergarten who came to school without a word of English.  I was told   
   she enjoyed the movie ET so much, however, that she watched it numerous times.   
   If she were older I might have recommended STRANGER IN A STRANGE LAND....  :-)   
      
              Different people have different preferred learning styles... and if   
   Denis's instruction in English thus far has been mainly from textbooks I think   
   it must require a great deal of courage on his part to interact with folks who   
   routinely use colloquial English in Fidonet echoes.   
      
              I am reminded of two scenarios here... one being my first encounter   
   with a student from Russia.  When we met at university both of us spoke French   
   because it was required under the circumstances.  Some time later we found out   
   we travelled home via the same bus, where he also insisted on speaking French.   
   At the end of a hard day that was just about the last thing I felt like doing;   
   OTOH I realized he might find it as much of a challenge to speak English as it   
   was for me to speak French.  At any rate he corrected me once, I corrected him   
   once.  We were both glad we'd learned something & took it in good humour.  :-)   
      
              The other situation occurred when Dallas's parents invited a couple   
   of our friends to join them for dinner along with Dallas & me.  The wife was a   
   former schoolmate of ours who'd majored in French & spent two years working in   
   France... where she married a Frenchman.  When Dallas's father said "Does your   
   stomach think your throat's been cut?" he was quite baffled.  In an attempt to   
   help, his wife translated this expression literally word for word.  If it made   
   as much sense to him that way as certain French metaphorical/jocular/idiomatic   
   expressions do to me he was probably none the wiser.  As a student, however, I   
   often found such things amusing when they were translated more freely....  :-Q   
      
      
      
      
   --- timEd/386 1.10.y2k+   
    * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)   
   SEEN-BY: 1/123 90/1 105/81 120/340 123/131 129/305 226/30 227/114   
   SEEN-BY: 227/702 229/101 424 426 664 1016 1017 240/1120 1634 1895   
   SEEN-BY: 240/2100 5138 5411 5832 5853 8001 8002 8005 249/206 317 261/38   
   SEEN-BY: 280/5003 313/41 317/3 320/219 322/757 335/364 342/200 382/147   
   SEEN-BY: 2454/119   
   PATH: 153/7715 261/38 240/1120 5832 229/426   
      

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca