Just a sample of the Echomail archive
Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.
|    ENGLISH_TUTOR    |    English Tutoring for Students of the Eng    |    4,347 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 3,535 of 4,347    |
|    Ardith Hinton to Mike Powell    |
|    New Year's Day.    |
|    18 Jan 21 23:36:34    |
      MSGID: 1:153/716.0 00665f40       REPLY: 1447.englisht@1:2320/105 24476095       CHRS: IBMPC 2       Hi, Mike! Recently you wrote in a message to ARDITH HINTON:              AH> I think he's trying to learn English by copying patterns       AH> & trying out variations on them. This can be a useful       AH> learning strategy at times, but it is confusing to the       AH> rest of us when we can't be sure who said what or whether       AH> he's reporting accurately here in E_T what's going on in       AH> his life... [wry grin].              MP> Yes, but whatever works I guess. A friend of mine who       MP> came here from Vietnam c1975 learned English by watching       MP> TV shows, like "Three's Company" and "The Dukes of Hazard."                      Hmm. As a learning assistance teacher, I was called upon to help a       girl in kindergarten who came to school without a word of English. I was told       she enjoyed the movie ET so much, however, that she watched it numerous times.       If she were older I might have recommended STRANGER IN A STRANGE LAND.... :-)               Different people have different preferred learning styles... and if       Denis's instruction in English thus far has been mainly from textbooks I think       it must require a great deal of courage on his part to interact with folks who       routinely use colloquial English in Fidonet echoes.               I am reminded of two scenarios here... one being my first encounter       with a student from Russia. When we met at university both of us spoke French       because it was required under the circumstances. Some time later we found out       we travelled home via the same bus, where he also insisted on speaking French.       At the end of a hard day that was just about the last thing I felt like doing;       OTOH I realized he might find it as much of a challenge to speak English as it       was for me to speak French. At any rate he corrected me once, I corrected him       once. We were both glad we'd learned something & took it in good humour. :-)               The other situation occurred when Dallas's parents invited a couple       of our friends to join them for dinner along with Dallas & me. The wife was a       former schoolmate of ours who'd majored in French & spent two years working in       France... where she married a Frenchman. When Dallas's father said "Does your       stomach think your throat's been cut?" he was quite baffled. In an attempt to       help, his wife translated this expression literally word for word. If it made       as much sense to him that way as certain French metaphorical/jocular/idiomatic       expressions do to me he was probably none the wiser. As a student, however, I       often found such things amusing when they were translated more freely.... :-Q                                   --- timEd/386 1.10.y2k+        * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)       SEEN-BY: 1/123 90/1 105/81 120/340 123/131 129/305 226/30 227/114       SEEN-BY: 227/702 229/101 424 426 664 1016 1017 240/1120 1634 1895       SEEN-BY: 240/2100 5138 5411 5832 5853 8001 8002 8005 249/206 317 261/38       SEEN-BY: 280/5003 313/41 317/3 320/219 322/757 335/364 342/200 382/147       SEEN-BY: 2454/119       PATH: 153/7715 261/38 240/1120 5832 229/426           |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca