home bbs files messages ]

Just a sample of the Echomail archive

Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.

   ENGLISH_TUTOR      English Tutoring for Students of the Eng      4,347 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 2,933 of 4,347   
   August Abolins to Alexander Koryagin   
   translations, + classics   
   02 Jan 20 18:05:36   
   
   MSGID: 2:221/360.0 5e0e14ca   
   REPLY: 2:221/360.0 5e0c8790   
   PID: JamNNTPd/OS2 1.3 20191208   
   TID: GE/2 1.2   
   CHRS: UTF-8 2   
   TZUTC: 0200   
   On 01/01/2020 6:50 a.m., Alexander Koryagin : August Abolins wrote:   
      
    AA>> I'm impressed with your likes. Ivanhoe is quite the epic and   
    AA>> filled with very "formal" yet an ancient way of speaking and   
    AA>> writing.   
      
    AK> Well, my first meeting with th original ended similarly. But   
    AK> after years I returned to this book. There is energy and life   
    AK> there.   
      
   Hello Alexander!   
      
   I find many of the classics between 1850 to 1950 are worth discovery or   
   rediscovery.   
      
   Wuthering Heights (Bronte) has great characters, witty conversations, and fun   
   turns of phrase.   
      
      
    AK> Such sentences got me down when I tried to read the second book   
    AK> about Robinson Crusoe adventures. And the style was very   
    AK> tedious, too.   
      
   Second book = The Farther Adventures of RC?  Apparently, the stories of RC   
   have been suggested to be based on real events.   
      
   I have to admit, that I don't think I ever finished reading the *first* story   
   of RC.  I am willing to give old books another chance.   
      
      
    AK> As for Ivanhoe, I've got a nice Russian translation. I can't   
    AK> tell you the name of that witty translator -- the book was read   
    AK> so many times by me and till me, so it had lost the cover and   
    AK> first pages. I'd suggest to you to start with Russian   
    AK> translations.   
      
   There is absolutely no chance that I will be able to read Russian. ;)   
      
   Speaking of Russian and translations, I recently learned about the sci-fi   
   books by the Strugatsky brothers.   I have Doomed City on my list.   
      
   About the book: "The Doomed City was so politically risky that the Strugatsky   
   brothers kept its existence a complete secret even from their closest friends   
   for sixteen years after its completion in 1972. It was only published in   
   Russia during perestroika in the late 1980s, the last of their works to see   
   publication. It was translated into a host of European languages, and now   
   appears in English in a major new effort by acclaimed translator Andrew   
   Bromfield."   
      
   I have enjoyed the english translations of some books by Dostoevsky and   
   Tolstoy.  They are great epics of life and consequences.   
      
   --- Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:60.0) Gecko/20100101    
   hunderbird/60.9.1   
    * Origin: nntp://rbb.fidonet.fi - Lake Ylo - Finland (2:221/360.0)   
   SEEN-BY: 1/123 19/10 90/1 203/0 221/0 1 6 360 227/114 229/426 1014   
   SEEN-BY: 240/1120 1634 2100 5138 5832 5853 8001 8002 8005 249/206   
   SEEN-BY: 249/317 261/38 280/5003 5006 313/41 317/3 320/219 322/757   
   SEEN-BY: 335/364 342/200 382/147 423/81 2454/119   
   PATH: 221/360 1 280/5003 240/1120 5832 229/426   
      

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca