home bbs files messages ]

Just a sample of the Echomail archive

Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.

   ENGLISH_TUTOR      English Tutoring for Students of the Eng      4,347 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 2,912 of 4,347   
   August Abolins to Alexander Koryagin   
   to pull the door to against   
   26 Dec 19 21:43:24   
   
   MSGID: 2:221/360.0 5e050d58   
   REPLY: 2:221/360.0 5e05018c   
   PID: JamNNTPd/OS2 1.3 20191208   
   TID: GE/2 1.2   
   CHRS: UTF-8 2   
   TZUTC: 0200   
   On 26/12/2019 1:53 p.m., Alexander Koryagin : August Abolins wrote:   
      
   -----Beginning of the citation-----   
   [snip]   
    ..I pulled the door to against the increasing rain.   
   ----- The end of the citation -----   
      
      
    AK> https://idioms.thefreedictionary.com/pull+to   
   -----Beginning of the citation-----   
   2. To drag, tug, or yank something shut. A noun or pronoun is used between   
   "pull" and "to."   
   ----- The end of the citation -----   
      
    AK> So in normal language the sentence will look like this:   
    AK> "... I closed the door because the rain was increasing."   
      
   Excellent! So, why couldn't Fitz just write that, eh?    The story is set   
   in the 20's, so the English that people spoke wasn't *that* archaic.   
      
   BTW, "to pull the door" would indicate to me that it was an outward swinging   
   door that he was trying to close from the inside and the "against" may be   
   attempting to imply a heavy rain beating at the door at the moment.   
      
   If I recall correctly, the narrator is staying in a cottage next door to   
   Gatsby's mansion.  The cottage may have only had a flimsy door that the rain   
   could beat against very easily.   
      
   For a read consistent with the season, try Dicken's A Christmas Carol. There   
   are few archaic language samples in that one!   
      
   BTW..  I am liking your Reformator program very much! I think I got the right   
   routine of copy-paste-quote-copy-paste that works for me. I like the way it   
   skips quoting the citing section.   
      
   --- Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:60.0) Gecko/20100101    
   hunderbird/60.9.1   
    * Origin: nntp://rbb.fidonet.fi - Lake Ylo - Finland (2:221/360.0)   
   SEEN-BY: 1/123 15/2 19/10 90/1 203/0 221/0 1 6 360 227/114 229/354   
   SEEN-BY: 229/426 1014 240/100 1120 1634 2100 5138 5832 5853 8001 8002   
   SEEN-BY: 240/8005 249/206 317 261/38 280/5003 5006 313/41 317/3 320/219   
   SEEN-BY: 322/757 335/364 342/200 382/147 423/81 2454/119   
   PATH: 221/360 1 280/5003 240/1120 5832 229/426   
      

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca