home bbs files messages ]

Just a sample of the Echomail archive

Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.

   ENGLISH_TUTOR      English Tutoring for Students of the Eng      4,347 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 2,694 of 4,347   
   Anton Shepelev to mark lewis   
   An exercise in transation   
   10 Jul 19 13:40:30   
   
   MSGID: 2:221/6.0 5d25c09e   
   REPLY: 1:3634/12.73 5d2515fc   
   PID: JamNNTPd/Cygwin32 1.3 20190208   
   CHRS: CP866 2   
   TZUTC: 0300   
   TID: hpt/w32-mvc 1.9.0-cur 2019-01-08   
   )\/(ark Lewis to Anton Shepelev:   
      
   AS>> Russian  has  separate  words for  the  fruit  and  the   
   AS>> color,   
   ML> that's interesting... i'm learning something!   
   ML>   
   ML> can you write what the two words are? maybe i can  paste   
   ML> them into google translate to see the differences?   
      
   The   fruit   is   `apel'sin'   (апельсин),   the  color  is   
   `oranzhevyj'  (оранжевый).    Dmitry   Likhanov   used   the   
   adjective `apel'sinovyj' (апельсиновый).  I give the Russian   
   spellings in KOI8-R.   
      
   ML> i can understand that... translating things is a special   
   ML> gift...   especially  when marking subtle tings like the   
   ML> difference between an orange (the fruit) and  an  orange   
   ML> color...   
      
   Especially  especially  when the orignal expresses the color   
   with the word for the fruit :-)   
      
   ---   
    * Origin: nntps://fidonews.mine.nu - Lake Ylo - Finland (2:221/6.0)   
   SEEN-BY: 1/123 15/2 203/0 221/1 6 360 226/17 227/114 229/354 426 1014   
   SEEN-BY: 240/1120 1634 2100 5138 5832 5853 8001 8002 249/206 317 261/38   
   SEEN-BY: 280/5003 5006 5268 313/41 317/3 320/219 322/757 335/364 342/200   
   SEEN-BY: 2454/119   
   PATH: 221/6 1 280/5003 240/1120 5832 229/426   
      

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca