Just a sample of the Echomail archive
Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.
|    ENGLISH_TUTOR    |    English Tutoring for Students of the Eng    |    4,347 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 2,235 of 4,347    |
|    Ardith Hinton to Anton Shepelev    |
|    ?    |
|    21 Jan 17 23:52:53    |
      Hi, Anton! Recently you wrote in a message to alexander koryagin:              AS> Alexander Koryagin quoted:              AK> Lady opened the door, jumped off our plane while taxiing       AK> to the gate.              AS> Does not the phrase "while taxiing to the gate" dangle in       AS> the sense as a participle sometimes dangles, for it is the       AS> plane rather than the lady that is taxiing?                      That's my take on it. I generally refer to such phrases as       "dangling modifiers" because the principle is the same. Common sense tells us       one thing, but the grammatical structure tells us something else. If the       problem could be solved by rearranging the word order I'd have called it a       "misplaced modifier".               Here is another example I saw recently in a local newspaper: "At       the age of three, his parents emigrated to Canada". I figure what the author       meant was not that this couple had set a new record as World's Youngest       Parents. ;-)                            AS> I therefore suggest a correction: "while it was taxiing to       AS> the gate."                      Agreed. WRT my own addition here I'd probably have said "When he       was three years old, his parents... [blah blah]". I can't be sure because I       wasn't there at the time, however, and AFAIC I shouldn't have to guess what       the author meant. Sloppy language can lead to sloppy thinking & vice versa.               In some ways, my Russian correspondents understand native speakers       of English better than they do. When I forget the names of verb tenses in       English I often refer to a joke I noticed in RUSSIAN_TUTOR awhile ago. If you       know the names of such things... which you probably do, because you are       learning English as a foreign language... I know how to look them up. Other       native speakers may not have as many reference books as I do because their       career paths led them in different directions. But Mark & Paul (e.g.) have       the right instincts.... :-)                                   --- timEd/386 1.10.y2k+        * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca