Just a sample of the Echomail archive
Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.
|    ENGLISH_TUTOR    |    English Tutoring for Students of the Eng    |    4,347 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 2,063 of 4,347    |
|    Ardith Hinton to alexander koryagin    |
|    Soup(-)making.... 2.    |
|    28 Jun 16 07:01:24    |
      Hi again, Alexander! This is a continuation of my previous reply to you:               ak> I believe that a dictionary can tell us if "soup-making"        ak> exists in nature. If it is in a dictionary, it looks like        ak> a green light.                      If a reputable source lists xxx, I'll accept it. OTOH...               I consulted four dictionaries & saw no listing for it. IMHO that       doesn't necessarily mean it's a spelling error or a figment of an overactive       imagination. Perhaps the dictionary writers are simply waiting until enough       people have done xxx often enough to arrive at a general consensus.... :-))                             ak> From another side, if English can make the adjective        ak> "soup" from the noun "soup" it probably means that we        ak> can make a new word from the words "soup" and "making"                      Yes... or pile noun upon noun, as in "toilet soap makers".               Native speakers of English do this sort of thing quite routinely.       Age, educational level, and ethnic origin/citizenship may or may not give us       clues as to why different folks prefer different spellings in such cases. I       was rather surprised at first to see the USAians here using two words, while       Paul & I would use a hyphen. It seems to me that in general USAians like to       accelerate the natural evolution of the language...               e.g.        All Hallows Even[ing] --> Hallowe'en --> Halloween               ... which, in the case of "soup(-)making", could result in two       words being spelled as one without the hyphen. If I do a "readability scan"       (based theoretically on the number of syllables in a word, and the number of       words in a sentence) the US version appears to be easier. If I'm writing to       somebody from Russia who can read Latin & umpteen other languages... who has       studied traditional grammar... and who says s/he's used to lengthy sentences       with the verb at the end, I imagine polysyllabic words may be more of a help       than a hindrance. Now I'm curious as to which *you* would find easier. :-)                                   --- timEd/386 1.10.y2k+        * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca