716.0_3dafa5a1@fidonet.org>   
   From: alexander koryagin    
      
   Hi, Ardith Hinton!   
   I read your message from 31.07.2014 22:26   
   about Singing and punctuation marks.   
      
    ak>> I was told by one guy that the words of the song should be taken   
    ak>> in quotation marks. Like this:   
      
    ak>> Maxim started, and probably, he was not very good:   
      
    ak>> "Bonfire is barely glowing   
    ak>> And darkness has covered the camp."   
      
      
    ak>> Should I do it or the indentation of the song's words is enough?   
      
    AH> Seems to me we're dealing with a matter of style here. If this guy   
    AH> is (e.g.) a university instructor who's marking your work or an   
    AH> editor assigned by a publishing house with its own ideas, I'd   
    AH> suggest you do as he says for the time being regardless of whether   
    AH> you and/or anyone else in E_T agrees with him.   
      
   No, he is a usual person, although he worked in Russia as a tutor of    
   English. So, I asked it here just for interest, to ping the area and    
   awoke its inhabitants. ;-) I also believe that it is really a matter of    
   style. Besides, if it were the biggest problem of my text I would be    
   happy. ;-)   
      
    AH> AFAIC the indentation of the song's words is enough. You have seen   
    AH> me do exactly as you did when I cite two lines or more from a song   
    AH> or a poem... or an astute observation by a well-known & highly   
    AH> respected author such as Mark Twain or Sir Winston Churchill. Anne   
    AH> Stilman (USA) agrees that that's how such things are generally   
    AH> handled in formal English. You may see some exceptions in newspaper   
    AH> & magazine articles, where the column width is limited, or in   
    AH> Fidonet where we are writing informal "letters" to other club   
    AH> members. You'll also see them in novels where a fictitious dialogue   
    AH> goes on at length. If I didn't look further into the issue that's   
    AH> because my own understanding has never evoked any negative remark   
    AH> even during the time I spent as an English major at university. I   
    AH> could check out what the Brits have to say on the subject. But so   
    AH> could you, and evidently you prefer USAian English for reasons I   
    AH> well understand.... :-))   
      
   I prefer USAian English, but that guy is from Scotland. So, we try to    
   make the text readable across the world.   
      
   Bye, Ardith!   
   Alexander Koryagin   
   fido7.english-tutor 2014   
   --- ifmail v.2.15dev5.4   
    * Origin: NPO RUSnet InterNetNews site (2:5020/400)   
|