Just a sample of the Echomail archive
Cooperative anarchy at its finest, still active today. Darkrealms is the Zone 1 Hub.
|    ENGLISH_TUTOR    |    English Tutoring for Students of the Eng    |    4,347 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 1,414 of 4,347    |
|    Roy Witt to Ardith Hinton    |
|    from Russian again    |
|    10 Jun 13 14:12:50    |
      Ardith Hinton wrote to Roy Witt:               AH> Hi, Roy! Recently you wrote in a message to Ardith Hinton:               RW>>> Russian cosmonaunt: They're just looking for the last        RW>>> drop in their Vodka bottle.               ak>>>> What a love for astronomy!" Russian cosmonaunt: "They        ak>>>> just drink straight from the bottles."                      AH>> Hmm. I wonder who else can find the spelling error        AH>> which Roy copied from Alexander's joke... probably        AH>> without retyping... and which I didn't notice until        AH>> just now?               AH> [...]               RW>> A perfect example of assuming that the msger knows how        RW>> to translate and spell a native term.                      AH> Ah, well... you know what some folks say about a$$uming!              Yeah but, that would include you and everyone else. 8^)               AH> Translation is as much an art as it is a science.... ;-)              I suppose. I wasn't translating though.               AH> AFAIC Alexander posts these jokes as exercises in        AH> translation, on the understanding that there may be a few rough        AH> spots, and invites suggestions from other readers as to possible        AH> improvements. It's a long-standing tradition here in ENGLISH_TUTOR        AH> for the regulars to post their own translations & ask directly or        AH> indirectly for help. I a$$ume when Alexander posts such items that        AH> he would like us to proofread his work, even if he neglected to say        AH> "F2EP"... [chuckle].              I understand the 2EP, but what does the F stand for?               RW>> I should have used the English term of 'astronaut' instead.               AH> As native speakers of English you & I would probably say        AH> "astronaut". Although some sources define "cosmonaut" simply as        AH> "astronaut", the majority of my usual references define it as "a        AH> Russian astronaut".              That's what my reference defines it as.               AH> _ _ _ O / _ _ C_U_T_ H_E_R_E_ _ _ _        AH> O \               AH> * There's a wonderful example of the power & beauty of        AH> the English language, IMHO. While we cheerfully adopt new words from        AH> all over the place we don't abandon the old ones. Either way        AH> "-naut", meaning "sailor"... which came to us & to Alexander via the        AH> ancient Greeks... has the same spelling. When one has made the        AH> connection derivatives like "nautical" are fairly straightforward.              My reference has nothing on astro or naut. Astro- is defined as a       'defining form' instead and you have to use a - to make the connection.       astro- and -naut can't be defined as it is used without the other. But you       can find astronaut and astrology defined as one.               AH> _ _ _ O / _ _ C_U_T_ H_E_R_E_ _ _ _        AH> O \               AH> "Astronaut" is certainly in more common use where I come        AH> from. It is less specific than "cosmonaut", and thus we may have to        AH> qualify it sometimes...              That's where the -naut comes from in astronaut...btw, the A definition for       astro- is Star as in astrophysics, B defines it as a celestial body as in       astrometry and C defines it as outer space as in astronaut.              2nd, The aster of a cell as in astrosphere...              Which is just another defining form...               AH> but I wouldn't go so far as to say "cosmonaut" is incorrect. I guess        AH> Alexander is more familiar with the Russian word.              Cosmo- is just another defining form.               AH> Okay. When a Russian author is poking fun at his own countrymen he        AH> may not make the same stylistic decisions you or I would. It's        AH> important to identify the narrator as Russian so everyone else can        AH> relax & enjoy the story without looking for hidden razor blades        AH> and/or worrying about who might say "Egad, Sir! You've besmirched        AH> the hono(u)r of my country!" as we've seen people do in other        AH> echoes... [wry grin].              Uh huh...been there, seen that.               AH> The advantage of using "astronaut" is that there is no        AH> confusion over what the author meant; the disadvantage is that we may        AH> need to use at least one more word to indicate the country. OTOH,        AH> the advantage of using "cosmonaut" is its economy; the disadvantage        AH> is that it may mean different things to different people. If a        AH> cosmonaut = a Russian astronaut, "Russian cosmonaut" is a serious        AH> redundancy which I'd (basically) treat as an error. Until there's        AH> more general agreement as to the definition of "cosmonaut", however,        AH> I'll let it pass. :-))              Since there have been only two countries who have placed people in orbit,       until recently, there is no problem in defining which is from where. That       includes monkeys and dogs, btw.               AH> BTW...               AH> I enjoyed this discussion & I hope other folks did too.        AH> Thankyou for bringing the matter to my attention, at any rate....        AH> :-)              I did?                      R\%/itt                     --- GoldED+/W32 1.1.5-31012       --- D'Bridge 3.92        * Origin: Lone-Star BBS - San Antonio, Texas - USA (1:387/22)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca